Translation of "of culture" in Italian


How to use "of culture" in sentences:

So the contributions of culture -- if culture changes us, as indeed it does, it changes us by changing our brains.
Perciò, i contributi della cultura, se la cultura ci cambia, come effettivamente fa, ci cambia modificando i nostri cervelli.
So what is the point of culture?
Quindi, qual è il senso della cultura?
Scientists have a kind of culture of collective distrust, this "show me" culture, illustrated by this nice woman here showing her colleagues her evidence.
Gli scienziati hanno una sorta di cultura della diffidenza collettiva, la cultura del "dimostramelo", illustrata da questa simpatica signora che illustra ai suoi colleghi la sua dimostrazione.
That's the height of culture, I assure you.
E in ciò dimostro la mia immensa cultura.
People worry about kids playing with guns, or watching violent videos... that some sort of culture of violence will take them over.
Impediamo ai bambini di giocare con le pistole e di guardare video violenti per paura che crescano violenti.
He was the director of the Institute of Culture in Mexico City.
Era direttore dell'lstituto di Cultura di Città del Messico.
He didn't know your address, he sent it to the Ministry of Culture.
Non aveva il tuo indirizzo, l'ha mandata al Ministero della Cultura.
It's like a complete breakdown of culture and manners.
E' il crollo totale della cultura e delle buone maniere.
Klokov what happened between Borodino and the Park of Culture?
Klokov, cosa succede tra. Borodin e il Parco della Cultura?
Nick's idea of culture was a reality TV marathon... with one hand down his boxers.
L'idea di cultura di Nick è una maratona di reality in TV con una mano nelle mutande.
But she was also a woman of culture.
Ma era anche una donna di gran cultura.
The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month...
Una commissione del Ministero culturale rivedra' ogni singolo caso. Compili una richiesta affinche' sia esaminata entro il prossimo mese.
Thousands of years of culture all gone in an instant.
Migliaia di anni... Di cultura... Spariti in un instante.
And I'll put Nusrat next to the wife of the Minister of Culture.
E metterò Nusrat accanto alla moglie del Ministro della Cultura.
Education, science, culture, The House of Culture
Educazione, la scienza, la cultura, Le comunità religiose
Standing in the middle of culture and history, and they want a 50-50 poly-cotton blend T-shirt with a picture of a Trojan horse.
Siamo nella culla della civiltà e della storia... e a loro interessa una maglietta da pochi soldi con stampato sopra il cavallo di troia.
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive.
E' inconcepibile che tutta la grande cultura offerta a Edimburgo sia questa maledetta bettola.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Appena atterri, vai al Ministero della Cultura e della Guida Islamica......bacia l'anello.
VWR® PP carboys For storage and transportation of large volumes of culture media, distilled water and other solutions...
Recipienti in PP VWR® Per lo stoccaggio e il trasporto di elevati volumi di terreni per coltura, acqua distillata e altre soluzioni... validazione delle materie prime fino alla verifica del prodotto finale...
The Westin Warsaw is located in the centre of Warsaw, 5 minutes’ walking distance from the Palace of Culture and Science, Warsaw Central Railway Station and the Złote Tarasy shopping centre.
Lo Sheraton Warsaw Hotel a 5 stelle si trova nel centro di Varsavia, in Piazza delle Tre Croci, a soli 5 minuti a piedi dalla famosa Ulica Nowy Świat e a 10 minuti a piedi dal Parco Reale Łazienki.
Mercure Warszawa Centrum hotel is located in the city centre, just steps away from Warsaw's famous landmarks such as the Palace of Culture and Science or the modern Shopping Centre Złote Tarasy.
L'hotel Mercure Warszawa Centrum si trova nel centro di Varsavia, a 2 passi da attrazioni famose quali il Palazzo della Cultura e della Scienza e il moderno centro commerciale Złote Tarasy.
Marseille and Košice: European Capitals of Culture in 2013
Marsiglia e Košice: Capitali europee della cultura 2013
In the same way, people all over the world, regardless of culture, have always cultivated a system of worship.
Allo stesso modo, le persone di tutto il mondo, a prescindere dalla cultura, hanno sempre coltivato un sistema di culto.
And what you see here, or what you don't really see normally, is that these are the physics of culture.
E quello che vedete qui, o quello che normalmente non vedete, è che questa è la fisica della cultura.
Fetuses are also being taught about the particular culture that they'll be joining through one of culture's most powerful expressions, which is food.
Ai feti viene anche insegnato qualcosa sulla particolare cultura di cui faranno parte attraverso una delle più potenti espressioni di una cultura, ossia il cibo.
And out of that came the instruments of culture -- religions, justice, trade, the arts, science, technology.
Da qui si sono originati gli strumenti della cultura - religione, giustizia, commercio, arti, scienza, tecnologia.
Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity.
Lanciatori di tendenze, comunità partecipative creative, cose totalmente inaspettate, queste sono le caratteristiche di un nuovo tipo di media e un nuovo tipo di cultura a cui tutti possono accedere e in cui il pubblico ne decreta la popolarità.
This increase in life expectancy is the remarkable product of culture -- the crucible that holds science and technology and wide-scale changes in behavior that improve health and well-being.
Questo incremento dell'aspettativa di vita è il notevole prodotto della cultura - il crogiolo che contiene la scienza e la tecnologia e i cambiamenti su larga scala nel comportamento che migliorano salute e benessere.
We're walking melting pots of culture, and if something in that pot smells new or different to you -- (Laughter) don't turn up your nose.
Stiamo vivendo miscugli di culture, e se qualcosa in questo miscuglio vi puzza di nuovo o diverso -- (Risate) non storcete il naso.
They would have been deeply dismayed by today's disjunction between science and the rest of culture.
Rimarrebbero profondamente sconcertati dall'attuale separazione fra scienza e il resto della cultura.
Sooner or later, all of humanity, regardless of culture, language, nationality, will arrive at this final stage of political and social development.
Prima o poi, tutta l'umanità, non importa la cultura, la lingua, la nazionalità, arriverà a questo stadio finale di sviluppo politico e sociale.
Now, the great news about all this, and we have a ton of work left to do, and we have a lot of culture to change, but the great news about all of it is that we know it works.
La grande notizia in tutto questo, anche se c'è ancora un sacco di lavoro da fare e dobbiamo modificare ancora molto la cultura, ma la grande notizia è che sappiamo che funziona.
People are worried about their security, their economies, the changes of culture.
La gente è preoccupata per la sua sicurezza, per i propri affari, per i cambiamenti culturali.
They divide slowly, and after a few weeks of culture, they even died.
Si dividevano lentamente e dopo qualche settimana di coltura addirittura morivano.
So, I tried to work on the standard model of culture, which is, develop stories, symbols and rituals.
Così ho provato a lavorare sul modello standard di cultura, cioè, sviluppare storie, simboli e rituali.
The "JK Wedding [Entrance] Dance" became so popular that NBC parodied it on the season finale of "The Office, " which just goes to show, it's truly an ecosystem of culture.
E il video "Entrata in chiesa di JK" è diventato così popolare che la NBC ne ha fatto una parodia nella puntata finale di "The Office" che andrà presto in onda, è veramente un ecosistema culturale.
All of us are engaged in a seismic, fundamental realignment of culture and communications, a realignment that is shaking and decimating the newspaper industry, the magazine industry, the book and publishing industry and more.
Siamo tutti coinvolti in un riallineamento sismico e basilare della cultura e della comunicazione, un riallineamento che scuote e decima l'industria dei quotidiani e dei periodici, quella dei libri e delle pubblicazioni, e non solo.
3.1021161079407s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?